http://mygymnyc.com/waiguolishi/692/

澳门银河关注互联网产品管理,交流产品设计、用户体验心得!

“我们有心理准备纽约的数据会相差很大

时间:2018-12-19 12:38 来源:未知 作者:admin

  周平以文格洛夫为例说,第一次与上交排演《梁祝》时,她本来认为就像听“大舌头”的外国人说中文,没想到他拉的味道很是正。文格洛夫提前做了不少功课,但在正式表演时,他的个体乐句仍是会有外国人说中文的感受,好比细微的速度变化。

  与西方古典曲目比拟,《梁祝》里的中国元素和中国味道,对外国选手来说,会否很难理解,很难把握?

  截至目前,艾萨克·斯特恩国际小提琴角逐共吸引了26个国度的140多位选手报名,颠末DVD预选,将有36人进入8月的初赛。36人中,中国选手12人,还有韩国、日本、美国、德国、俄罗斯、法国、罗马尼亚、意大利、芬兰、埃塞拜疆等国选手,多为国际小提琴大赛的获奖者。

  这个查询拜访成果更让人不测的是,良多中国年轻人没听过《梁祝》,更不消说完整地听过。

  目前,该赛已收到不下十位报名选手索要《梁祝》曲谱的邮件,传布效应初显。周平但愿角逐一年比一年办得有声势,由于角逐的国际平台越高,中国作品受关心的程度才会越高,才能和莫扎特、贝多芬、柴可夫斯基等音乐巨匠的作品一样,进入习练者每日必触的常规曲目。

  为了给角逐预热,组委会在上海随机采访了350个中国人和150个在此工作糊口的外国人:中国受访者中,70%的人暗示听过《梁祝》,而未听过的人群中,年轻人(20-39岁)的比例达59%;在沪受访的外国人中,只要16%的人明白暗示听过,26%的人在听到音乐后感受旋律比力熟悉。

  周平认为,除了保守的室内表演,外国有没有历史以及达到率更高的新媒体传布,小提琴角逐未尝不是一条成心思的捷径,而重中之重,是要有中国作品参演。

  俄罗斯小提琴家马克西姆·文格洛夫是本届角逐的评委之一,2014年9月上交音乐厅揭幕时,他曾受邀与上交合演《梁祝》。

  角逐组委会还在纽约采访了100小我,此中有近20位是音乐院校学生、传授以及音乐行业从业人员。成果显示,高达93%的人暗示没听过《梁祝》。当被问及此曲来自哪个国度时,35%的人认为来自中国,其他人的回覆八门五花,日本、法国、美国、意大利、奥地利、英国、德都城冒了出来,有人干脆说来自亚洲或东欧。

  周平暗示,角逐组委会将面向社会搜集《梁祝》的“翻译”——文笔好的能够写,会做动画的能够做视频——以注释曲中每个乐章的内容、中国脸色记号、传奇式的故事线。

  近日,上海艾萨克·斯特恩国际小提琴角逐联手磅礴旧事在网上倡议投票,为中国现代音乐寻找代言作品,两千多张选票中,49%的人选了小提琴协奏曲《梁山伯与祝英台》,以绝对劣势获最高票数。

  我是日本东北大学片子学博士后张竑,关于日本片子及中日片子交换史,问我吧!

  和西方作品比拟,中国作品在节拍、速度的表达上会有很大差别。譬如,《梁祝》撷取了越剧的唱腔旋律,吹奏体例上也采用了中国戏曲惯有的“紧拉慢唱”:乐队在后面速度很快,独奏家在前边不紧不慢。外国人一般很难理解。

  亚洲文化的类似性,让韩裔、日裔吹奏家演起《梁祝》来,更容易受中国观众承认。当然,对年纪尚轻的参赛选手来说,《梁祝》在细微之处的速度变化、滑音处置,与西方曲目均有分歧,此中的中国戏曲元素大都人也没接触过,简直需要花一番功夫。周平说,要吹奏出中国人都熟悉的中国感,选手在手艺和理解上都要齐头并进,中国选手虽在文化理解上有劣势,但这并不代表其手上的手艺就能完满表达所思所想,“手艺上的保障很是主要。”

  即将于8月开赛的艾萨克·斯特恩国际小提琴角逐,是由上海交响乐团主办的国内唯逐个个国际小提琴角逐,《梁祝》恰是该赛半决赛的必赛曲目

  关注 互联网的一些事 官方微信,回复" 692 " 即可在微信里阅读本篇内容。

  在查找公众号中搜索:织梦58,或者扫描下方二维码快速关注。

围观: 9999次 | 责任编辑:admin

回到顶部
describe